Мое самостоятельное путешествие продолжалось — и я с
удовольствием проводила время в Турции, куда попала через две недели после
старта: через Украину, Венгрию, Сербию и Болгарию... Восток – дело тонкое, спору нет. Настолько тонкое, что никогда не устает удивлять своих многочисленных гостей.
My solo trip continued on - and I was enjoying my time in Turkey (to which I got after two weeks of traveling through Ukraine, Hungary, Serbia and Bulgaria)...
ENGLISH VERSION will be available on February 4th.
Other stories for this trip || Другие главы этого путешествия
= 1 = Serbian ghost train (Сербский поезд-призрак)
= 2 = Turkish Riots (Турецкие демонстрации)
= 3 = Hungarian sense of humor (Венгерское чувство юмора)
= 4 = Ten Towers of Serbia (10 башен Сербии)
= 5 = Afterwar charm: Belgrade & Sofia (Послевоенное очарование: Белград&София)
= 6 = Ancient Bulgaria (Болгарская античность)
= 7 = A blonde girl & Istanbul (Блондинка и Стамбул)
= 8 = A smaller Turkey (Ловись, Турция, большая и маленькая (с))
= 9 = Turkish camping (палаточное гостеприимство по-турецки)
= 10 = I'm here and I'm single (Я здесь и я холост)
= 11 = Magnificent Istanbul (Невероятный Стамбул)
= 12 = From harem to the vampires (Из гарема к вампирам)
= 13 = Vampire Chronicles of Romania (Вампирские хроники Румынии)
= 14 = Transnistria & Odessa (Приднестровье и Одесса-мама)
Вот и я надолго зависла, наткнувшись в хитросплетении улиц старого Стамбула на целую площадь, застеленную… настоящими коврами! Сложно сказать, для чего они там – не то продаются, не то на солнышке прожариваются, а может, это своеобразное чувство прекрасного у жителей района?
На третий день моего пребывания в Турции уже не удивляли повсеместно висящие с балконов, дамских сумочек и прикрепленные к боковым зеркалам машин портреты Ататюрка… Но к татуировкам его имени на молодежи привыкнуть так и не удалось. Зато, как ни странно, этого исторического персонажа почти нет на сувенирах – в отличие от той же Беларуси, где Президента можно увидеть даже на магнитах и открытках.
= 1 = Serbian ghost train (Сербский поезд-призрак)
= 2 = Turkish Riots (Турецкие демонстрации)
= 3 = Hungarian sense of humor (Венгерское чувство юмора)
= 4 = Ten Towers of Serbia (10 башен Сербии)
= 5 = Afterwar charm: Belgrade & Sofia (Послевоенное очарование: Белград&София)
= 6 = Ancient Bulgaria (Болгарская античность)
= 7 = A blonde girl & Istanbul (Блондинка и Стамбул)
= 8 = A smaller Turkey (Ловись, Турция, большая и маленькая (с))
= 9 = Turkish camping (палаточное гостеприимство по-турецки)
= 10 = I'm here and I'm single (Я здесь и я холост)
= 11 = Magnificent Istanbul (Невероятный Стамбул)
= 12 = From harem to the vampires (Из гарема к вампирам)
= 13 = Vampire Chronicles of Romania (Вампирские хроники Румынии)
= 14 = Transnistria & Odessa (Приднестровье и Одесса-мама)
Вот и я надолго зависла, наткнувшись в хитросплетении улиц старого Стамбула на целую площадь, застеленную… настоящими коврами! Сложно сказать, для чего они там – не то продаются, не то на солнышке прожариваются, а может, это своеобразное чувство прекрасного у жителей района?
На третий день моего пребывания в Турции уже не удивляли повсеместно висящие с балконов, дамских сумочек и прикрепленные к боковым зеркалам машин портреты Ататюрка… Но к татуировкам его имени на молодежи привыкнуть так и не удалось. Зато, как ни странно, этого исторического персонажа почти нет на сувенирах – в отличие от той же Беларуси, где Президента можно увидеть даже на магнитах и открытках.
Что действительно поразило в этой стране – так это отношение людей друг к другу: в стороне от чрезмерно популярных туристических маршрутов течет жизнь, в которой мужчины сойдут с узкого тротуара, чтобы пропустить идущую навстречу девушку: они не станут пытаться *просочиться* рядом. За все время я ни разу не слышала традиционного в Украине присвистывания в адрес противоположного пола или полупьяного уличного «телефончик дай»…
Есть, правда, у всего этого и обратная сторона медали – на таможне при въезде в страну мне с моим экстра тяжелым багажом кинулись помогать… девушки О_О Парни стояли в стороне и, вероятно, ждали разрешения\приглашения? Или они настолько избалованы женской самостоятельностью? Впрочем, возможно, мне просто попались такие загадочные попутчики: когда я уезжала, и мы с подругой силились вытащить из багажника мою сумку – к нам подбежал водитель автобуса и *одной левой* унес мой чемодан на погрузку.
В Стамбуле меня
особенно зацепили два района... Начну с того, где мы больше часа нарезали круги в поисках парковки – прямо у Босфора расположились старые улицы под общим названием Бебек. По словам подруги, это очень дорогое место – и с точки зрения ресторанов, где простой обед влетит больше, чем в сто евро, и относительно недвижимости – потому что *с видом на Босфор* - это очень круто.
Настоящая магия этих мест вовсе не в гламурных рыбных забегаловках, и даже не в дорогих машинах, которые можно заметить там и тут. Она – в толпах рыбаков на широченной набережной. От мала до велика, кто-то из них одет в потертую старую одежду, другие – в офисные костюмы – они спешат сюда сразу после работы, чтобы вот таким удивительным способом, с удочкой и наживкой, снять стресс после рабочего дня. Попадаются и совсем старенькие бабулечки – от одной 80+ летней особы, рьяно размахивавшей своим спиннингом, я чуть не получила, зазевавшись, крючком по лбу.
Настоящая магия этих мест вовсе не в гламурных рыбных забегаловках, и даже не в дорогих машинах, которые можно заметить там и тут. Она – в толпах рыбаков на широченной набережной. От мала до велика, кто-то из них одет в потертую старую одежду, другие – в офисные костюмы – они спешат сюда сразу после работы, чтобы вот таким удивительным способом, с удочкой и наживкой, снять стресс после рабочего дня. Попадаются и совсем старенькие бабулечки – от одной 80+ летней особы, рьяно размахивавшей своим спиннингом, я чуть не получила, зазевавшись, крючком по лбу.
Здесь своя атмосфера – старые хозяева домов превращают свои дворы в платные парковки, ведь на обочинах узких дорог всем желающим мест не хватает. Здесь красивый, но всегда ветреный, променад вдоль Босфора – с лавочками, молчаливыми торговцами едой с передвижных лотков и турецкой Венецией.
Старинные дома с резными ставнями и витиеватыми орнаментами на фасадах завораживают. Подходишь ближе – и видишь, что их двери выходят… к воде! В ней, правда, полно медуз и даже плавает немного мусора. А заодно лодки стоят на привязи. Получается, что между этими роскошными домиками и трассой, по которой сейчас проносятся автомобили и на тротуаре которой стоят рыбаки – между ними есть морская вода! Вопрошающе смотрю на подругу и жду пояснений.
Оказывается, раньше счастливые обитатели этих мест имели непосредственный доступ из своих домов к Босфору – так сказать, запасной выход, с лодкой и непременно – садом для созерцания воды и противоположного берега. По мере усугубления трафика в городе здесь решено было пристроить над проливом новую дорогу – ведь по узким переулкам две машины не способны разъехаться, не то что два сплошных потока в разные стороны… И вот под окнами этих прекрасных прянично-кружевных домиков выстроили магистраль, оставив им небольшое болото.. но все равно очень красиво:)
Еще одним местом, где я увидела подобную воздушную архитектуру, стали Принцевы острова. Попасть сюда можно с азиатской части Стамбула, на любом из
многочисленных рейсовых корабликов. Удовольствие это обойдется в 5 турецких лир
в каждую сторону (только обратите внимание, на какой из нескольких островов
идет лодка — мы однажды промахнулись, и вместо отплытия к материку — угодили на
соседний клочок земли). Собственно, вот он, наш бонусный остров. Ничего особенного
— сюда добирается решительно мало туристов.
Итак, мы
отчаливает от маленького порта в Стамбуле, на маленьком кораблике в сторону
маленького острова — настолько миниатюрного, что на нем нет автомобилей!
Единственный доступный здесь транспорт — велосипеды (в аренду) или кареты с
лошадьми (решительно не советую ими пользоваться — воняют они жутко!).
Вынуждена
констатировать, что из-за засилья этих самых лошадей весь остров как будто
пропитан зловоньем. Если что, лучше ходить пешком — от центрального причала до
главной достопримечательности — церкви на холме — идти всего час-полтора (в
конце маршрута — очень круто подъем, куда лошади вас все равно не повезут).
На острове много
турецких туристов, кафешек (внушительных размеров тарелка кебаба обойдется в 18
турецких лир, или 9 евро) и потрясающих видов на море, материк и другие
острова.
Еще более красивые
пейзажи ожидают нас на обратном пути — в лучах заходящего солнца особенно
по-волшебному смотрятся стамбульские высотки-новостройки, современные мечети
Азии и безграничные холмы...
Мои приключения
продолжаются - таинственный автобус из Стамбула в Бухарест, земли Графа Дракулы и многое другое)) Не переключайтесь))
No comments:
Post a Comment