Wednesday, October 2, 2013

“5 weeks| 6 countries” (5 недель| 6 стран) = 9 = Turkish camping (палаточное гостеприимство по-турецки)


Как ни странно, чем больше путешествуешь по миру, тем сильнее утверждается в сознании мысль о том, что страну можно сходу оценить по тому, говорят ли в ней на английском … но, в конечном счете, это совсем не так. Страну нужно оценивать по готовности ее людей общаться с тобой, даже если общего языка у вас нет. Одно дело – Стамбул, где все ориентировано на индустрию туризма, но вот мы покидаем город и долгие 5 часов едем на восток: в какой-то момент скрывается из вида водная гладь, а трассу – теперь уже платный автобан – окружают все более высокие горы…

The more we travel to foreign countries, the more we get used to an idea that any country can be judged by the level of its English. Of course, it’s convenient when most of the population speaks the international language like, say, in Sweden or Denmark. Truth be told, the ability of a nation to speak English has nothing to do with the cultural \ welcoming \ educational level of the country. What matters are the people willing to do their best to communicate with you even when you don’t have a common language. Istanbul, with all its tourist industry is one thing, but here we are leaving the city and driving to the east for over five hours. At some point we can no longer see the sea on the sides of the road, while the mountains become higher with every dozen of kilometers…


 Other stories for this trip || Другие главы этого путешествия
 
= 1 = Serbian ghost train (Сербский поезд-призрак) 
 = 2 = Turkish Riots (Турецкие демонстрации)
 = 3 = Hungarian sense of humor (Венгерское чувство юмора)
= 4 = Ten Towers of Serbia (10 башен Сербии)
= 5 = Afterwar charm: Belgrade & Sofia (Послевоенное очарование: Белград&София)  
= 6 = Ancient Bulgaria (Болгарская античность)
= 7 = A blonde girl & Istanbul (Блондинка и Стамбул)  
= 8 = A smaller Turkey (Ловись, Турция, большая и маленькая (с))
= 10 = I'm here and I'm single (Я здесь и я свободен) 

= 11 = Magnificent Istanbul (Невероятный Стамбул) 
= 12 = From harem to the vampires (Из гарема к вампирам) 
= 13 = Vampire Chronicles of Romania (Вампирские хроники Румынии)
= 14 = Transnistria & Odessa (Приднестровье и Одесса-мама)  
  


На полпути нам встречается придорожный торговый центр – с кафешками, супермаркетами, брендовыми магазинами и детскими каруселями… Здесь уже нет назойливых торговцев, а люди в большинстве своем одеты в сдержанную одежду (многие женщины – с покрытыми головами). Беглое знакомство с восточным фастфудом сулит мне печалькой – если не от моего непонимания, что из этого я в принципе хочу, то уж точно от быстро разбегающихся глаз и желания попробовать все…

Halfway thru we make a stop at the huge highway shopping mall: with countless cafes, supermarkets, brand stores and kids carousels… This place doesn’t have those nasty noisy sellers that irritate you in Istanbul: instead, most of the people here don’t wear shorts, and many females cover their heads. First look at the Turkish fastfood gives me a sad impression  - it’s both that I don’t understand what I want and that I actually want to taste everything at the same time:)
 




 В супермаркете же меня поджидает  - нет, не айран, коим я к этому моменту уже крепко прониклась, и даже не чесночный йогурт, по которому до сих пор скучаю… здесь я впервые знакомлюсь с десертом пишмание – сделанный из фисташек, отдаленно напоминает нашу сладкую вату, но по виду он ближе к рваной шерсти. Самыми же вкусными и необычными оказались конфеты из пишмание в белом шоколаде – дорогая, конечно, штуковина (около 6 евро за небольшую коробочку), но оно того стоит!

In the supermarket I first see – no, not ayran that I dearly love, and not even the garlic yogurt that I still miss – but a Turkish dessert called pyshmaniye. It’s hard to describe this thing, looking like a torn apart wool, it tastes sweet and is made of pistachios. The best thing I tried there is this pyshmaniye thing in a white chocolate (costs about 6 euros for a small box).


Вскоре после торгового центра мы надолго покинули трассу – сначала через небольшие города, а последние полторы сотни километров – и вовсе по грунтовой дороге, проложенной на склонах гор!

Soon after the shopping mall we leave the highway towards small towns, and then the last hundred smth kilometers the road we take is literally made of sand and dust of the mountains.


 После такого вояжа по прибытии на место машина была покрыта – без шуток – многосантиметровым слоем песка и пыли! Пришлось багажник вообще с ноги открывать:)

After a trip like this our car is covered with an inch of sand! So we had to open it with our feet (punching the car and then running away not to breath in the sand cloud):)


Приехали мы сюда с друзьями моей подруги – семейной парой нашего возраста (ни один из которых по идее английского не знал – общаться с ними я могла поначалу только через подругу). Еще в пути сильная половина человечества переживала, что вот мы приедем, поставим палатки, поужинаем – а дальше нам будет скучно… оптимист, однако! Пока мы добрались и нашли место для палатки, уже смеркалось. До приготовления стола дошли и вовсе ночью – вот так, с фонариками на лбу.

We took this trip with friends of my friend – a family couple of our age (none of which allegedly spoke any English – at first I could only communicate with them using my friend as an interpreter lol). Before we arrived, the only male of our small group was kind of worried, saying we’d reach the destination, put the tents, cook the food and then be bored… He was too optimistic about us having time for that as we made it to the campsite when it was already evening. The night came before we finished dealing with our tents, so we had to cook in the dark (with the lights on our foreheads). 


Когда подруга предложила поехать в кемпинг, я ожидала более дикого варианта… но здесь есть чистый туалет, огромный мангал для всех гостей и куча столов, которые можно перетаскивать к палаткам. Плата взимается в расчете на машину – для безопасности смотритель записывает номера авто и личные данные пассажиров. Заслышав наше общение на английском, смотритель – мужчина лет 50 в форме лесника – на ломаннейшем языке поинтересовался у меня, откуда я. И правда, вот уж куда, а в этот заповедник заезжают только местные – чтобы сбежать от суеты городов. На следующий день этот же лесник, встретив нас на маршруте вдоль озер, поинтересуется, нравится ли мне в Турции. Попробуйте у нас где-то на периферии заговорить с людьми старше 50 на иностранном языке – и вы поймете, почему Турция в моем восприятии попала в образованные дружелюбные страны.

When my friend suggested a trip to the mountains, I expected it to be… wilder, but this campsite had a clean toilet, huge fireplace for everyone to cook and lots of wooden tables with benches that could easily be taken to the tents. The entrance fee is paid per vehicle, and for the safety reasons all the plate numbers of the incoming cars and personal data of the guests is registered by the security guy. As soon as he hears us speaking English – may I remind that this is a 50+ years old guy far from the city – he tries to speak to me in English (heavily accented) asking where I’m from. Truth be told, this place hardly is a tourist attraction: it is Turkish people from the big noisy cities who come here to relax. Next day we see this security guy again. As we walk from one lake to another (there are seven of them there) he greets us, and speaks to me again: “Do you like Turkey?” he says in English. Really, back in Ukraine one can hardly hope to hear English in the tourist places like Crimea or Kiev, let alone some far destinations or small towns. Hell, of course I like Turkey, and the country makes it to my personal list of the most civilized and welcoming ones:)

  
К слову сказать, ребята, с которыми мы сюда приехали, оказались до чертиков приветливы. Они вспомнили весь свой запас английского, и по мере приготовления ужина и уничтожения запасов еды, застольный диалог перестал идти через узкое русло перевода моей подруги:) Пока мы ехали, было смешно: они говорили о чем-то по-турецки, я спрашивала, мне переводили на английский, мы начинали что-то комментировать, и вот уже с *той стороны баррикад* доносилось возмущенное *а нам перевести?*

The friends we went with happened to be extra friendly too. They remembered all the English they had, tried to teach me some Turkish, and while we cooked and ate our supper the dialog got a little smoother (no longer demanding my friend to translate every word). Back on the road it was very funny: they spoke in Turkish, I’d ask what it was about, my friend would translate for me. We’d comment on smth too, and then the Turkish speaking kitties would ask for translation:)

 В пути же мой плеер пополнился огромным количеством местных поп-песен. Думаю, в ближайших постах я вывешу весь список, а пока – самые-самые любимые.

To keep me occupied my friends also introduced me to Turkish pop music – so I’d be busy while they drove the car. Here are some of the songs I fell in love with.

DumanEski Köprünün Altında

GripinElalem

MFOMazeretim Var

Mor Ve OtesiCambaz

Hande YenerTesekkurler

Candan ErcetinHayranim sana

Ajda Pekkan - Tanju Okan - Hanci
Yuksek SadakatAklimin Iplerini Saldim

Doğan CankuSonsuza Dek

Yuksek SadakatKafile

MFOSakin Gelme

Mor Ve OtesiBir Derdim Var

Iskender Paydas ft Kenan DoguluDoktor

TarkanKis gunesi

ModelDegmesin Ellerimiz

Tarkan Hatasız Kul Olmaz (Orhan Gencebay Bir Omur)

Сильно за полночь, когда провиант был надежно упакован в наши желудки, все разошлись по палаткам. В начале мая в горах холодно – это факт. В двух штанах, двух свитерах, шарфе, куртке и под одеялом я всерьез подумывала, чем еще можно укрыться… утро подкралось незаметно, и с первыми соловьями (или кто у нас там такой звонкий в турецких горах???) пришлось вставать. Всю ночь горланили лягушки, но совместный концерт оказался выше наших сил… Заправившись традиционным турецким чаем (для которого сюда была привезена стеклянная посуда и сдвоенный чайник!) мы отправились осматривать окрестности: нам обещали целых семь озер! Только осторожноздесь водятся змеи, и, возможно, даже ядовитые.

Long after the midnight when all the food was safely packed in our stomachs we went to our tents to get some sleep. In early May it’s rather cold in the mountains. Wearing two pants, two sweaters, a scarf and a coat, being covered by a blanket I was still freezing. The morning came unexpectedly and with the first songs of the very loud local birds we had to get up.  The night itself wasn’t quiet at all – the lakes were full of frogs and hundreds of those creatures never stopped ‘talking’ to each other O_o. After having a breakfast with a traditional Turkish tea (we even brought a special tea pot and glass cups for that!) we went to explore the national park. Just be careful, there are snakes, and some of them might be poisonous. 



 Места очень красивые – со скалами, тропами и горными водопадами, это идеальное убежище от летней жары. На прохождение всего маршрута уходит полдня, а потому в обратный путь, утрамбовав палатки, карематы и одеяла с подушками, мы выдвигаемся лишь ближе к вечеру.

That place is beautiful: with the rocks, paths and waterfalls, it’s a perfect getaway from the summer heat. The walking route takes half a day, so our trip back to the city only starts in the evening (after spending some time to fit all the tents, glass plates, blankets, pillows and stuff into our small car).


По пути – еще одна смотровая площадка – на холме даже построили двухэтажное нечто – чтобы можно было получше рассмотреть озера между холмами.

Before we reach the highway there’s another stop to view the magnificent scenery. There’s even a wooden platform on the hill for the tourists to get a better look at the local lakes.


 Ну и конечно, никто не стал пытаться проехать мимо торгового центра на трассе, но о шопинге в Турции я расскажу в следующий раз:) не переключайтесь:)

And of course, we made a stop at that mall with pyshmaniye, but I’ll tell more about the shopping in Turkey next time. Stay tuned:)

1 comment:

  1. Maria, talking about the music of Turkey, you know this movie? :)
    http://www.imdb.com/title/tt0459242/?ref_=fn_al_tt_4

    ReplyDelete