Istanbul || Стамбул |
The summer’s come, and it’s been two weeks since I got back from this
amazing trip, but some things don’t let go so easily. I still follow the news
on the Turkish protests that are now happening all over the country, some even
call it a kebab revolution (why?). This thing got bloody and messy. This isn’t
a political blog, so I’ll leave out the ‘why’ part of what’s happening across
the sea. What I want to share is how those riots make the tourists feel
(because my luck brought me just into the middle of such).
Сейчас июнь,
прошло уже две недели с момента моего возвращения из этого путешествия, но
некоторые его *отголоски* все еще слышны. Так, я с интересом наблюдаю за тем,
что происходит в Турции, где мирные демонстрации протеста плавно перешли в
весьма жестокое противостояние. И даже кровопролитное. Это не политический
блог, поэтому суть происходящего останется за кадром. А вот о том, как эти
события влияют на гостей страны, могу рассказать не понаслышке.
Previously on this trip || Предыдущие главы
= 1 = Serbian ghost train (Сербский поезд-призрак)
= 3 = Hungarian sense of humor (Венгерское чувство юмора)
= 4 = Ten Towers of Serbia (10 башен Сербии)
= 5 = Afterwar charm: Belgrade & Sofia (Послевоенное очарование: Белград&София)
= 6 = Ancient Bulgaria (Болгарская античность)
= 7 = A blonde girl & Istanbul (Блондинка и Стамбул)
= 8 = A smaller Turkey (Ловись, Турция, большая и маленькая (с))
= 9 = Turkish camping (палаточное гостеприимство по-турецки)
= 10 = I'm here and I'm single (Я здесь и я свободен)
= 11 = Magnificent Istanbul (Невероятный Стамбул)
= 12 = From harem to the vampires (Из гарема к вампирам)
= 13 = Vampire Chronicles of Romania (Вампирские хроники Румынии)
= 14 = Transnistria & Odessa (Приднестровье и Одесса-мама)
= 3 = Hungarian sense of humor (Венгерское чувство юмора)
= 4 = Ten Towers of Serbia (10 башен Сербии)
= 5 = Afterwar charm: Belgrade & Sofia (Послевоенное очарование: Белград&София)
= 6 = Ancient Bulgaria (Болгарская античность)
= 7 = A blonde girl & Istanbul (Блондинка и Стамбул)
= 8 = A smaller Turkey (Ловись, Турция, большая и маленькая (с))
= 9 = Turkish camping (палаточное гостеприимство по-турецки)
= 10 = I'm here and I'm single (Я здесь и я свободен)
= 11 = Magnificent Istanbul (Невероятный Стамбул)
= 12 = From harem to the vampires (Из гарема к вампирам)
= 13 = Vampire Chronicles of Romania (Вампирские хроники Румынии)
= 14 = Transnistria & Odessa (Приднестровье и Одесса-мама)
I wasn’t looking for that kind of an adventure, and of course, the one I
got myself into wasn’t as big as those happening now in Istanbul , but the experience is all the same.
It was a usual morning, and our original plan was to visit the most popular
tourist attraction of Istanbul :
Ottoman’s palace Topkape. Thing is, this is the only city on the planet that is
both in Asia and in Europe at the same time.
The two lands are connected by two bridges (you have to pay every time to cross
any of them) and countless ferries for both cars and pedestrian. And once we
got to European part of Istanbul ,
there was this 'wth' feeling: the police had our highway exit closed. As we drove
ahead, the next few exits were closed as well. There was no way to get from the
highway (that goes kinda above the city) into the actual city, as all the
central part of Istanbul seemed o be blocked. It was the May 1st, so
I’ve no idea what happened to all the tourist buses that came to Istanbul from other
countries (there were a lot of holiday tours announced for early May).
Дело в том,
что я абсолютно случайно попала в Стамбуле в аналогичные протесты – все было не настолько массово, как сейчас, но
эффект произвело ничуть не хуже. Утро, которое не предвещало ничего, кроме похода
во дворец Османской империи Топкапы, неожиданно превратилось в самое настоящее
приключение. Выбравшись из азиатской части города в европейскую (Стамбул –
единственный город на планете, одновременно расположившийся на двух
континентах), мы с подругой несколько смутились, когда нужный нам съезд с шоссе
оказался закрыт полицией. Следующий съезд не прибавил оптимизма – кажется,
центральная часть города оказалась попросту заблокирована!
В какой-то
момент на дороге под шоссе мы заметили пену, пепел и битое стекло. А съехав,
наконец, в узкие улочки, уже через несколько минут оказались в ловушке:
одностороннее движение, господа. И полиция, перегородившая по сути все проезды.
Снова следы гари на дороге, разбитые керамические горшки на тротуарах,
свисающие из окон флаги и бегущие люди с платками на лицах. Все это – буквально
в полуметре от нашей маленькой машины. Подруга, которая прекрасно ориентируется
в Стамбуле даже без джепеес навигатора, вскоре сложила лапки на руль: я не
знаю, как отсюда выехать, полиция перекрыла все выезды.
Soon enough nobody cared for the signs ‘one way road’. Pretty much, no
one cared for any signs at that moment as there were too many cars blocked by
the police lines (either metal shields, officers themselves or even their
tanks) and the protesters’ burning boundaries.
Очень скоро
знаки *одностороннее движение* перестали иметь значение – те дороги, что не
были перекрыты металлическими загородками и живыми изгородями из полицейских,
часто оказывались загромождены горящими шинами и кучами мусора. Или фургонами. А
еще лучше - своеобразными танками хранителей порядка.
Рядом с
машиной что-то рвануло, вокруг – сплошной дым. В горле почувствовалась горечь и
жар – перечный спрей, который полиция использовала против протестующих, очень
быстро попал в вентиляцию машины. Педаль газа в пол – ноги надо уносить срочно!
Только вот куда, если полиция никого не выпускает из заблокированного района? Я
никогда до этого не задумывалась, что Стамбул настолько богат узкими улицами,
где двум машинам не разъехаться: кроме нас, в ловушке оказались десятки такси,
и весь этот хаос искал выход!
Poor tourists who got caught in the middle of it, they just didn’t know
what to do: with cameras hanging on the shoulders, they did their best covering
the faces with cloths, coughing, trying to hide in the cafes (some of which, as
I recall, had broken windows). It was a chaos, so no one was surprised to hear
the water pumping behind the corner (another thing police used to get rid of
the protesters). After another turn we could no longer move: ahead of us the
road was blocked by the burning car wheels and a crowd of people wearing masks.
Behind us there were already several other cars. We’re done, I thought at the
moment, as usually the protesting guys don’t give a damn whose property to ruin
in order to make a point. And I did expect something like that to happen here
as well. But it didn’t. As soon as the crowd saw the civilian cars, they
started moving the burning boundaries, waving their hands: go-go-go!
Попали сюда и
пешие туристы – с фотокамерами на шее, они изо всех сил прикрывали носы одеждой
и спешили убраться подальше. Только вот куда, если полиция по-английски не
отвечает, а все вокруг бегут в разные стороны? Где-то вдали послышался звук
водометов – отлично, если что – хоть машину помоем. Едем, поворачиваем – и
прямо перед нами оказываются горящие автомобильные шины и толпа людей в масках.
Улица узкая – никуда не деться, и задом не сдать – нас уже подперли. Ну, все, думаю, приехали. Во время протестов
обычно громят все без разбору, и чего-то подобного я ожидала здесь. Но этого не
произошло. Завидев нашу машину, демонстранты начали сдвигать огненные заслоны
на дороге, размахивая руками: проезжайте!
After almost two hours of turning into any street that was available, and
nearly getting our car damaged by the exploding and burning garbage, we were
finally out. Speeding up to 100 km per hour, we soon reached the bridge back to Asia (where the streets are wider). That was
in May, and now of course it’s all bigger and scarier.
Спустя почти
два часа хаотичного сворачивания в любые доступные повороты и едва не
покореженной взрывающимся мусором машины мы, наконец, выбрались на шоссе…
Скорость – 100, и куда подальше оттуда. Это было в мае. Сейчас, конечно, масштаб
намного больше…
The bridge between Europe and Asia || Мост между Европой и Азией |
That day wasn’t over thou. As soon as we got far from the war zone, we had
some cool Turkish ice-cream (you have to cut in with a knife to eat), had a
refreshing walk near the sea, viewing Prince’s Islands (which we’ve been to
before)…
А мы в тот
день радостно убрались назад в Азию, поели традиционного турецкого мороженого
(которое реально нужно резать ножом), погуляли возле моря (с видом на Принцевы
острова, на которых мы уже были)…
Ice-Cream |
And then we went to a small town called Sile (Shi-ley) a couple hours
away. Technically, it is still Istanbul (yes, the freaking city is THAT big – it’s about 5,5 thousand square km), but
there are no tourists in Sile. And it’s a shame, because the place is amazing,
with the old streets made of stones, small beach houses of the Turkish people,
rocks and fortresses, and of course, small cafes placed inside the fishermen boats. This is not the Turkey that screams ‘buy a perfume
for 10 liras’, but the one where people greet each other in the streets even
when they’re strangers.
А затем
рванули в небольшой городок Шиле, что в паре часов езды. Технически, его адрес
– город Стамбул, хотя на деле здесь вы уже не встретите туристов. И это
удивительно, ведь место потрясающе романтичное. С узкими улицами, вымощенными
камнями. Со скалами, кафешками прямо на старых рыбацких лодках… И тишиной, в
которой можно на самом деле услышать море. Пожалуй, вот она, Турция. Не та, что
кричит со страшным акцентом «купи духи за 10 лир», а та, где люди здороваются
даже с незнакомыми прохожими.
Правда, мои
порывы залезть на скалу и подобраться поближе к крепости, никто не поддержал,
так что пришлось ограничиться осмотром с почтенного расстояния.
Зато бонусом
мне показали маяк. И ладно бы сам маяк, но какой же оттуда вид на бухты! Наверное,
стоит порадоваться, что протесты случились в Стамбуле, пока я была там – иначе
не попала бы я в этот городок Шиле, где жители Стамбула зачастую имеют так
называемые пляжные дома.
Turkey is just an amazing country!:) Looking forward to that Serbian fortress :D
ReplyDelete