В сплошной тьме видны
только звезды на небе, да соседи, сидящие сбоку; а между тем где-то внизу, под
многовековыми каменными сводами, усиливается топот ног. Это бегут солдаты –
когда ярче вспыхивает огонь факелов в руках, считать их слишком поздно – мужчины
в военной форме заполонили собой все свободное пространство. Откуда-то
издалека
нарастает
музыка – сейчас
начнется…
You can only see the
starts in the sky, and the neighbors sitting next to you – everything around
you is hidden in the darkness, while somewhere under the centuries old stones
the footsteps can be heard. As the soldiers run with and the fire in their arms
become brighter it is too late to try and count them – those men in warriors
robes are now everywhere. A sound of music touches the crowd and something is
about to happen…
= 1 = Pisa Tower & pink Panther (Пизанская башня & розовая пантера)
= 2 = Castles&more castles (Замки и еще замки) Hungary, Slovenia, Italy
= 3 = Around Garda Lake (Вокруг Озера Гарда)
= 4 = Opera Festival in Verona (Фестиваль оперы в Вероне)
= 5 = Ferrari & midieval resort (Феррари в степях Италии)
= 6 = Italian villages of Tuscany (Невероятные деревни Италии)
= 7 = Italian shoe shopping & San Marino (Шоппинг на фабриках & Сан Марино)
= 8 = Venice & 3000km (Венеция & 3000 километров)
= 2 = Castles&more castles (Замки и еще замки) Hungary, Slovenia, Italy
= 3 = Around Garda Lake (Вокруг Озера Гарда)
= 4 = Opera Festival in Verona (Фестиваль оперы в Вероне)
= 5 = Ferrari & midieval resort (Феррари в степях Италии)
= 6 = Italian villages of Tuscany (Невероятные деревни Италии)
= 7 = Italian shoe shopping & San Marino (Шоппинг на фабриках & Сан Марино)
= 8 = Venice & 3000km (Венеция & 3000 километров)
А двенадцатью часами
ранее мы с Ирой встречаем утро в пригороде Вероны – подушки слишком мягкие и
теплые, чтобы с ними расстаться, но день предстоит интересный - приходится
проснуться. Еще до начала путешествия Ира мечтала об этом городе, ведь Шекспира
мы читаем еще в школе. Верона стала сценой для истории о Ромео и Джульетте,
благодаря чему ежегодно в город приезжают толпы туристов: подержаться за
статую, загадать желание, написать письмо…
Just 12 hours prior to
that Irina and I meet the morning in the suburbs of Verona – our pillows still too warm to say
goodbye to them:) The day promises to be long and interesting. Before this
whole trip began Irina’d had this dream of coming to Verona. This city is famous thanks to the
tragic love story of Romeo
and Juliette (we all read it back in school, didn’t we?) Hundreds of thousands
of tourist come here every year to see Juliette’s balcony, hold her statue,
make a wish, write a letter…
Полный список того, что
можно и нужно увидеть в Вероне, есть на Википедии, и поверьте: мой знакомый
итальянец - Андреа, согласившийся провести этот день с нами, позаботился о том,
чтобы мы увидели ВСЕ, чем богат город. И даже
больше…
A full list of what you
can and should visit in Verona can be found in Wiki and trust me: my friend
Andrea – a local Italian who’d agreed to spend this day with us – made sure
we’d see EVERYTHING there is, and even more…
Знакомство с некогда австрийским, а теперь уже итальянским
городом началось с прогулки вдоль реки. Эту мощеную дорожку, по которой мы
идем, часто затапливает – кое-где до сих пор стоят лужи.
The first look at the
city that once used to belong to Austria – and there we are walking
next to the river that often floods this entire pavement.
Вдали уже виднеется
крепость – если честно, я понятия не имела, что в Вероне есть такое чудо. Она
простояла здесь с 14-го века, и неплохо вписалась в современный город (если
можно так выразиться, ведь Верона – это скорее смешение древнего со старинным).
Но прежде, чем мы дойдем до оборонительных валов, нас приветствуют водные
ворота (то, что от них осталось). В минувшие века между этими башнями под
покровом воды натягивали цепи, пропуская корабли в город только после уплаты налогов.
What I didn’t know about
Verona is that
it had a fortress – a real medieval one from the 14th century! It
blended nicely into the newer scenery (this whole city is a mix of the ancient
and medieval if you ask me). But before we reach the defending walls, there
come the water gates (or at least what’s left of them). In the past centuries
these towers had a chain between them, hidden in the river it wouldn’t let the
ships into the city before they pay the tax.
В самом неожиданном
месте крепости – копия памятника. Почему копия, и зачем здесь – загадка.
Кажется, мало кто из туристов замечает ее.
In the least expected
place of the fortress there’s a copy of a statue. Why it’s a copy and why here
is a mystery. Looks like tourists don’t even notice it.
К вопросу о древнем –
еще одним напоминанием о Римской Империи становится огороженный участок дороги
прямо в центре города.
Speaking of the ancient
things – here’s one more reminder of the Rome
Empire: a piece of the road that survived a couple thousands years and was
dug up right in the center of the modern city.
И то, что осталось от
некогда парадных ворот в Верону, через которые мы попадаем в старую часть
города. На схеме изображено, как они выглядели. К сожалению, до нас дошла
только одна стенка, да и ту подпирают торговцы сувенирами.
The main entrance to Verona – ancient gates
that we pass on our way to the old town. This thing used to be bigger (see the
pic of the structure). Sadly, only one wall made it to the modern world.
По узким улочкам с
диковинными ставнями и ажурными фонарями курсирует паровозик с… шведским
флагом (который по совместительству является еще и флагом Вероны)! Забавно, но в Любляне (Словения) мы видели аналогичный транспорт с
итальянской символикой:)
We walk the narrow
streets with beautiful windows and amazing street lights when we spot a train
with… Swedish flag (it's also the flag of Verona0! It’s funny because in Lyublyana (Slovenia) the almost-the-same train
had all the Italian symbols on it.
Верона – это город
деталей. Чего только ни увидишь, вертя головой по сторонам. Многие здания
украшены фресками (которым уже несколько веков), статуями (причем не только
людей – попадаются вот такие очаровательные ежики).
Verona is a city of the small details. If you pay attention
you’ll see so many unexpected cute things, not just the famous frescos (that
are several centuries old!), but also statues (humans and animals like this
one).
На центральной площади
традиционно – рынок сувениров и засилье туристов. Но не это привлекает наше
внимание – видите позади меня на постаменте возвышается лев?
In the central square there’s
a traditional souvenir market surrounded by various cafes and gift shops (just
stay away from the postcards – you already have too many of them!). But can you
see a huge lion behind me?
А
так
видите? Этих
львов устанавливали венецианцы в городах, которые им подчинились. Это вообще
отдельная строка истории Италии – о том, как маленькая Венеция, живущая на
островах и построившая свои жилища на сваях прямо в воде, умудрилась доставить
всем столько неприятностей.
Do you see the lion
now?:) In the medieval times these lions were placed by people from Venice in the cities that
belonged to them. It’s a really funny story of how a small town built on the
islands with the houses standing in the water managed to cause so much trouble
to everyone.
Иногда дома над
переулками действительно нависают.
Sometimes the houses
really hang above the street (and it has nothing to do with the balcony!)
Всегда и везде – очень
много цветов и зелени.
There are always lots of
flowers everywhere.
Церквей здесь, конечно,
много. Но вот эта прелесть надолго похитила мое сердце – ну как можно остаться
равнодушной к таким милым зверушкам? (Лезу
целоваться).
Verona also has a lot of churches. But this precious one
stole my heart – how would I pass such cute creatures? (On my way to kiss one of them)
Говорят, это – самый
маленький магазин в мире, занесенный в книгу рекордов Гиннеса! Он
и
правда
крохотный:)
The rumor has it, this
is the world smallest shop listed in the Guinness book! Truth be told, it’s really tiny:)
На центральную башню мы
не полезли – примерно в этот момент в наших разжаренных головах всплыло слово
«мороженое» и Андреа повел нас в свою любимую лавку. Я с размахом подошла к
вопросу и взяла аж три шарика (манго, грушу – оказавшуюся самой вкусной, и еще
что-то).
We never climbed the
tower in the city centre – it was when our grilled under the sun minds
remembered we wanted some ice cream, and so Andrea took us to one of his two
favorite ice-cream shops. I wouldn’t say no to my curiosity and took three
different kinds: mango, peach (which was the best!) and something else.
Позднее, когда мы будем
искать моей маме кофе, нам попадется могила Джульетты (с памятником, подаренным
Италии ее азиатскими друзьями – азиатским же Ромео и Джульетте посвященным).
Later, when we were
searching for the coffee for my mom we stumbled upon the Juliette’s grave (and
a statue of the Asian Romeo and Juliette).
И еще один магазин
мороженого. Эта фирма – расположенная исключительно в Вероне – даже выиграла
общеитальянский конкурс сладкого лакомства. Ира позднее говорила, что ничего
подобного не пробовала, и по мере продвижения вглубь страны надеялась найти
аналог:)
One more ice-cream shop.
This brand is only located in Verona
and actually won the Italian competition for the best ice-cream. As we moved to
the south of Italy,
Irina kept hoping to find something as tasty as this one:)
А мы движемся дальше –
город играет все новыми красками, радует старинными домиками и односторонним
движением, удивляет местной живностью.
We go on – the city
shines with new colors, entertains with old houses and one-way roads, surprises
with its local animals.
В небольшом дворике,
затерявшемся среди улиц города (каждая из которых прекрасна своей старинной
атмосферой и средневековыми домами), людей неимоверно много. Я обожаю фильм
«Письма Джульетты» с Амандой Сейфрид – ее героиня, гуляя по дворику Джульетты в
гордом одиночестве, случайно находит в стене письмо, пролежавшее там полвека. Прелесть
фильма в том, что его действительно снимали в Италии – в Вероне, Сьенне и на
полях Тосканы… Итак, дворик. Здесь открыт небольшой сувенирный магазин –
символика влюбленных на любой вкус и цвет. И даже блокноты в виде надкушенного
шоколада (пахнут и ЛИПНУТ по-шоколадному).
A small yard, hidden in
the streets (each breathtaking with its historical atmosphere and medieval
houses) is crowded like hell. I love the movie “Letters to Juliet” starring
Amanda Seyfried – her character found a 50-year old letter in the wall of this
yard. The movie was indeed filmed in Verona, Siena and between Toscany
hills:) In this yard there’s a small souvenir shop offering all the in-love
gifts. I personally enjoyed these notebooks looking (smelling and feeling in
your hands) like real chocolates!
Балкон на деле не так уж
поразителен, особенно, когда вокруг - толпы туристов, тараторящих на всех
языках мира (но кроме русских никто не толкается). Чтобы подняться наверх,
придется расстаться с суммой в шесть евро:)
The balcony itself isn’t
that magnificent especially when there are so many people around speaking all
the languages of the world (but it’s mostly Russians who push others). One has
to pay 6 euros to go up to the balcony.
Считается, что нужно
подержаться за… грудь Джульетты, если хочешь загадать себе счастливой любви.
Очередь к *источнику счастья* даже больше, чем на балкон.
It’s been said that you
have to hold Juliette’s… breast to make a happy-love wish. The queue to the
‘source of the happiness’ is even longer than the one to the balcony.
Почта Джульетты – вы
пишете послание, бросаете его в ящик и ждете… Чего именно? Ежегодно самые
интересные письма публикуются в виде сборника: не видела, но думается, это одна
из самых романтичных книг! Ну а моя Ира, блондинка всех времен и народов, проехавшая
три тысячи километров, чтобы написать Джульетте письмо, сюда пришла… без
бумаги:) Что ж, иду клянчить письменную принадлежность в сувенирном магазине –
и надо же, пару раз предложив мне купить целый блокнот, листик мне дают просто
так. Правда, просят никому не рассказывать. И вы не рассказывайте, хорошо?
Juliette’s post: you
write a letter, put it into the box and wait… what for? Every year the most
interesting and touching ones are published into a book: I never saw it, but
can imagine it’s the most romantic thing! And my Irina, a blonde of all times
who drove almost 3000km to write a letter to Juliette – she came here without
any paper! What can I say, it takes me some magic and charm to get her the ‘writing
stuff’ (after I’ve been offered to buy a notebook by the shop assistant hehe).
The guy asked me not to tell anyone just how kind he was. And you don’t tell anyone either, ok?:)
А вот дом Ромео такой
популярностью у туристов не пользуется. Когда мы подошли к красивому старинному
зданию, рядом не было толп с фотоаппаратами. Если бы не Андреа, мы бы ни за что
не угадали, чем примечательно это место. А между тем внутри находится очень
неплохой ресторан, где любят обедать итальянцы.
Romeo’s house on the
other hand isn’t that popular among the tourists. When we approached the
building there were no camera people anywhere near. If it wasn’t for Andrea,
we’d not even know this place was any special. Inside there’s a nice restaurant
where local Italians love to dine.
Италия – удивительная
страна. Супермаркеты и заправки здесь работают по страшному графику:
круглосуточных нет вообще (кроме тех, что на платных дорогах), а обеденный
перерыв растягивается часа на четыре, не меньше! Это мы знали заранее, а вот
того факта, что кухни в ресторанах перестают работать в два часа дня, не учли.
Опять же, спасибо нашему спутнику – голодными мы не остались. Он во время
привел нас в маленький семейный ресторан, хозяева которого владеют и заведением
в доме Ромео.
Italy is both amazing and unusual country. Supermarkets and
gas stations have a scary working schedule: there are no 24\7 ones (except for
those on the payroads), while the dinner break lasts for at least 4 hours! We
knew it before we started our trip. Nonetheless we were surprised to learn that
cafe’s kitchens stop working at 2 p.m. Once Andrea told us about it, we rushed
to get some food, and he brought us to a small restaurant (it belongs to the
family that also owns the place in Romeo’s house).
Немного о кухне и
манерах. Сколько ни уговаривал нас Андреа попробовать классическое блюдо этого
региона – пасту с мясом коня – мы остановились на варианте с утиным соусом (под
соусом подразумевается нечто вроде фарша с приправами). Очень вкусно (стоит 9 евро
за огромную тарелку). Не обошлось и без курьезов: оказывается, здесь кофе
принято пить после еды. Когда же Ира попросила принести кофе перед началом
трапезы, официантка не удержалась и захихикала. Еще одна интересная особенность
- никто не делает сразу весь заказ: люди съедают одно блюдо, сидят, общаются,
затем заказывают другое… Позднее в ход идут десерты, кофе, чай… все это
заказывается по мере того, как съедается уже принесенное. На днях попыталась
исполнить подобное у нас в Крыму – получила презрительный взгляд от официантки:
наши люди привыкли, что все должно быть заказано наперед. В особо клинических
случаях на южном берегу Крыма вам принесут все сразу: первое, второе и салат
О_о
Italian food and manners
differ from ours as well. Andrea tried to convince us to try the classical
local pasta – the one with horse meat, but we chose a duck one (when they say
‘pasta with duck sauce’ Italians actually mean there’s duck meat there). It was
delicious and costed 9 euros for a huge portion. We also had an awkward
situation: apparently in Italy
people usually have their coffee after the meal, so when Irina asked to bring
her the drink before her food, the waitress couldn’t hide a surprised smile.
Another interesting thing about Italy:
people here mostly order one meal, then eat, talk, then order the next one…
after some time, they ask for the deserts, then coffee and tea. I tried it this
way back at home - and yay, I earned a
‘what the hell’ look from the waitress O_o Our people prefer the whole order to
be made at once. Sometimes during high season on the south coast of Crimea they’ll actually bring all the food you ordered at
once (soup, salad, dessert etc…)
После обеда прогулка по
городу продолжается: красивенные площади, мосты, дома, узкие переулки и…
мороженое! Удивительное явление города – бывшая церковь, которая теперь
превратилась в…кафе. Хотя и обычные храмы, коих в городе много, стоят внимания.
After lunch we continue
our trip through the city: beautiful houses, bridges, squares, narrow streets
and… ice-cream! Unbelievable thing for a rather religious Italy: a church
turned into… a cafe ! While there are loads of the actual churches that are
just as amazing.
Когда начинает
смеркаться, мы встречаемся с друзьями Андреа для традиционного итальянского
аперитиво: вечером здесь принято пропустить в баре бокал чего-нибудь перед тем,
как идти в ресторан ужинать. Фишка в том, что вы платите за бокал спиртного
(чаще всего это какой-то коктейль – тот, что оранжевый, еще ничего, а вот
бордовый совсем горький – причем с этой *парочкой* мы сталкивались в разных
городах Италии), а закуску к нему (в основном - чипсы) получаете бонусом. В
Вероне аперитиво стоит около 4 евро, в Римини – 10, а в деревеньке поблизости
Падуи – 2,5. Только в этот вечер вместо похода в ресторан у нас – поход в
оперу! Вот она, знаменитая Арена, где когда-то дрались гладиаторы, а теперь
бьются наши восторженные сердца (фото сделано после обнесения фирменного
винного магазина). Кстати, Арена старше, чем римский Колизей (зато Колизей –
больше по размеру) – ежегодно в ней проходит фестиваль оперы.
When the evening comes
we meet Andrea’s friends for the traditional Italian ‘aperitivo’: people here
usually have a glass of wine fore heading to the restaurant to have dinner.
Thing is, you pay for the alcohol (it’s usually a cocktail: the orange one is
nice, while the dark red is too bitter for my taste) and get the chips for
free. In Verona a glass of this aperitivo thing costs about 4 euros, in Rimini
it is 10 and in a small village near Padova the price is 2,5. This evening
however instead of going to a restaurant we are heading to the opera! Here it
comes, the famous Arena where gladiators
fought centuries ago, and now it is our hearts that beat in excitement. (The
photo’s been taken after some wine shopping in the local store). By the way,
Arena is older than Coliseum in Roma (but it’s also smaller). Every summer an opera festival is held here.
Собственно, вот и
наступает кульминация нашего путешествия в Верону. Верно говорят, опера –
исключительно итальянское действо, а слушать ее, сидя на тысячелетних руинах
Римской Империи, – это ни с чем не сравнимое удовольствие. Акустика
потрясающая, костюмы яркие, голоса пробирают до мурашек. Ух! Только обязательно
захватите средство от комаров:) Представление длилось 4 часа, и в нем было
задействовано, кажется, более сотни актеров. Цены доступны всем – билеты стоят от
20 евро (а те, кто побалует себя местами в партере за 180 евро, получат в
подарок бокал шампанского – для лучшего усвоения того, что происходит на сцене
– любовь, предательство, война…)
This is the top point of
our trip to Verona – indeed, the opera itself is
an Italian thing and listening to it while sitting on the thousand years old
ruins of Roman Empire is indescribably
amazing! Acoustics are great, the costumes are bright and shining, the voices
are extraordinary. Wow! You better have something for mosquitoes too ;D The
performance lasted for 4 hours with short 15 minutes breaks and involved – I
guess – over a hundred actors. The prices are rather affordable for anyone: the
tickets cost 20-180 euros, and if you treat yourself with the expensive ones
you’ll get a glass of Champagne as well. This night was amazing! The stage was
radiating love, hate, war… omg I am so looking forward to see it again:)
А дальше – наш самый
сумасшедший день в Италии, от которого в ужас приходили даже бывалые
путешественники, тест-драйв Феррари и многое другое. Не переключайтесь:)
Let’s move on to the
craziest day of this trip (the one that still makes the experienced travelers
think we’re insane), test-drive of Ferrari and many more… Stay tuned:)
No comments:
Post a Comment