Tuesday, October 15, 2013

“Moscow-Italy-Moscow” (Мск-Италия-Мск) = 4 = Opera Festival in Verona (Фестиваль оперы в Вероне)


В сплошной тьме видны только звезды на небе, да соседи, сидящие сбоку; а между тем где-то внизу, под многовековыми каменными сводами, усиливается топот ног. Это бегут солдаты – когда ярче вспыхивает огонь факелов в руках, считать их слишком поздно – мужчины в военной форме заполонили собой все свободное пространство. Откуда-то издалека нарастает музыкасейчас начнется

You can only see the starts in the sky, and the neighbors sitting next to you – everything around you is hidden in the darkness, while somewhere under the centuries old stones the footsteps can be heard. As the soldiers run with and the fire in their arms become brighter it is too late to try and count them – those men in warriors robes are now everywhere. A sound of music touches the crowd and something is about to happen… 

Other stories for this trip || Другие главы этого путешествия


А двенадцатью часами ранее мы с Ирой встречаем утро в пригороде Вероны – подушки слишком мягкие и теплые, чтобы с ними расстаться, но день предстоит интересный - приходится проснуться. Еще до начала путешествия Ира мечтала об этом городе, ведь Шекспира мы читаем еще в школе. Верона стала сценой для истории о Ромео и Джульетте, благодаря чему ежегодно в город приезжают толпы туристов: подержаться за статую, загадать желание, написать письмо…

Just 12 hours prior to that Irina and I meet the morning in the suburbs of Verona – our pillows still too warm to say goodbye to them:) The day promises to be long and interesting. Before this whole trip began Irina’d had this dream of coming to Verona. This city is famous thanks to the tragic love story of Romeo and Juliette (we all read it back in school, didn’t we?) Hundreds of thousands of tourist come here every year to see Juliette’s balcony, hold her statue, make a wish, write a letter…  


 Полный список того, что можно и нужно увидеть в Вероне, есть на Википедии, и поверьте: мой знакомый итальянец - Андреа, согласившийся провести этот день с нами, позаботился о том, чтобы мы увидели ВСЕ, чем богат город. И даже больше

A full list of what you can and should visit in Verona can be found in Wiki and trust me: my friend Andrea – a local Italian who’d agreed to spend this day with us – made sure we’d see EVERYTHING there is, and even more…


Знакомство  с некогда австрийским, а теперь уже итальянским городом началось с прогулки вдоль реки. Эту мощеную дорожку, по которой мы идем, часто затапливает – кое-где до сих пор стоят лужи.

The first look at the city that once used to belong to Austria – and there we are walking next to the river that often floods this entire pavement. 


 Вдали уже виднеется крепость – если честно, я понятия не имела, что в Вероне есть такое чудо. Она простояла здесь с 14-го века, и неплохо вписалась в современный город (если можно так выразиться, ведь Верона – это скорее смешение древнего со старинным). Но прежде, чем мы дойдем до оборонительных валов, нас приветствуют водные ворота (то, что от них осталось). В минувшие века между этими башнями под покровом воды натягивали цепи, пропуская корабли в город только после уплаты налогов.

What I didn’t know about Verona is that it had a fortress – a real medieval one from the 14th century! It blended nicely into the newer scenery (this whole city is a mix of the ancient and medieval if you ask me). But before we reach the defending walls, there come the water gates (or at least what’s left of them). In the past centuries these towers had a chain between them, hidden in the river it wouldn’t let the ships into the city before they pay the tax.


В самом неожиданном месте крепости – копия памятника. Почему копия, и зачем здесь – загадка. Кажется, мало кто из туристов замечает ее.

In the least expected place of the fortress there’s a copy of a statue. Why it’s a copy and why here is a mystery. Looks like tourists dont even notice it.



 К вопросу о древнем – еще одним напоминанием о Римской Империи становится огороженный участок дороги прямо в центре города.

 Speaking of the ancient things – here’s one more reminder of the Rome Empire: a piece of the road that survived a couple thousands years and was dug up right in the center of the modern city.


 И то, что осталось от некогда парадных ворот в Верону, через которые мы попадаем в старую часть города. На схеме изображено, как они выглядели. К сожалению, до нас дошла только одна стенка, да и ту подпирают торговцы сувенирами.

The main entrance to Verona – ancient gates that we pass on our way to the old town. This thing used to be bigger (see the pic of the structure). Sadly, only one wall made it to the modern world. 

 

 По узким улочкам с диковинными ставнями и ажурными фонарями курсирует паровозик с… шведским флагом (который по совместительству является еще и флагом Вероны)! Забавно, но в Любляне (Словения) мы видели аналогичный транспорт с итальянской символикой:)

We walk the narrow streets with beautiful windows and amazing street lights when we spot a train with… Swedish flag (it's also the flag of Verona0! It’s funny because in Lyublyana (Slovenia) the almost-the-same train had all the Italian symbols on it.

 

 Верона – это город деталей. Чего только ни увидишь, вертя головой по сторонам. Многие здания украшены фресками (которым уже несколько веков), статуями (причем не только людей – попадаются вот такие очаровательные ежики).

Verona is a city of the small details. If you pay attention you’ll see so many unexpected cute things, not just the famous frescos (that are several centuries old!), but also statues (humans and animals like this one).


 На центральной площади традиционно – рынок сувениров и засилье туристов. Но не это привлекает наше внимание – видите позади меня на постаменте возвышается лев?

In the central square there’s a traditional souvenir market surrounded by various cafes and gift shops (just stay away from the postcards – you already have too many of them!). But can you see a huge lion behind me?


 А так видите? Этих львов устанавливали венецианцы в городах, которые им подчинились. Это вообще отдельная строка истории Италии – о том, как маленькая Венеция, живущая на островах и построившая свои жилища на сваях прямо в воде, умудрилась доставить всем столько неприятностей.

Do you see the lion now?:) In the medieval times these lions were placed by people from Venice in the cities that belonged to them. It’s a really funny story of how a small town built on the islands with the houses standing in the water managed to cause so much trouble to everyone. 


Иногда дома над переулками действительно нависают.

Sometimes the houses really hang above the street (and it has nothing to do with the balcony!)


Всегда и везде – очень много цветов и зелени.

There are always lots of flowers everywhere.


 Церквей здесь, конечно, много. Но вот эта прелесть надолго похитила мое сердце – ну как можно остаться равнодушной к таким милым зверушкам? (Лезу целоваться).

Verona also has a lot of churches. But this precious one stole my heart – how would I pass such cute creatures? (On my way to kiss one of them


 Говорят, это – самый маленький магазин в мире, занесенный в книгу рекордов Гиннеса! Он и правда крохотный:)

The rumor has it, this is the world smallest shop listed in the Guinness book! Truth be told, its really tiny:)


На центральную башню мы не полезли – примерно в этот момент в наших разжаренных головах всплыло слово «мороженое» и Андреа повел нас в свою любимую лавку. Я с размахом подошла к вопросу и взяла аж три шарика (манго, грушу – оказавшуюся самой вкусной, и еще что-то).

We never climbed the tower in the city centre – it was when our grilled under the sun minds remembered we wanted some ice cream, and so Andrea took us to one of his two favorite ice-cream shops. I wouldn’t say no to my curiosity and took three different kinds: mango, peach (which was the best!) and something else.

  
Позднее, когда мы будем искать моей маме кофе, нам попадется могила Джульетты (с памятником, подаренным Италии ее азиатскими друзьями – азиатским же Ромео и Джульетте посвященным).

Later, when we were searching for the coffee for my mom we stumbled upon the Juliette’s grave (and a statue of the Asian Romeo and Juliette).


 И еще один магазин мороженого. Эта фирма – расположенная исключительно в Вероне – даже выиграла общеитальянский конкурс сладкого лакомства. Ира позднее говорила, что ничего подобного не пробовала, и по мере продвижения вглубь страны надеялась найти аналог:)

One more ice-cream shop. This brand is only located in Verona and actually won the Italian competition for the best ice-cream. As we moved to the south of Italy, Irina kept hoping to find something as tasty as this one:)


А мы движемся дальше – город играет все новыми красками, радует старинными домиками и односторонним движением, удивляет местной живностью.

We go on – the city shines with new colors, entertains with old houses and one-way roads, surprises with its local animals.


 В небольшом дворике, затерявшемся среди улиц города (каждая из которых прекрасна своей старинной атмосферой и средневековыми домами), людей неимоверно много. Я обожаю фильм «Письма Джульетты» с Амандой Сейфрид – ее героиня, гуляя по дворику Джульетты в гордом одиночестве, случайно находит в стене письмо, пролежавшее там полвека. Прелесть фильма в том, что его действительно снимали в Италии – в Вероне, Сьенне и на полях Тосканы… Итак, дворик. Здесь открыт небольшой сувенирный магазин – символика влюбленных на любой вкус и цвет. И даже блокноты в виде надкушенного шоколада (пахнут и ЛИПНУТ по-шоколадному).

A small yard, hidden in the streets (each breathtaking with its historical atmosphere and medieval houses) is crowded like hell. I love the movie “Letters to Juliet” starring Amanda Seyfried – her character found a 50-year old letter in the wall of this yard. The movie was indeed filmed in Verona, Siena and between Toscany hills:) In this yard there’s a small souvenir shop offering all the in-love gifts. I personally enjoyed these notebooks looking (smelling and feeling in your hands) like real chocolates!


 Балкон на деле не так уж поразителен, особенно, когда вокруг - толпы туристов, тараторящих на всех языках мира (но кроме русских никто не толкается). Чтобы подняться наверх, придется расстаться с суммой в шесть евро:)

The balcony itself isn’t that magnificent especially when there are so many people around speaking all the languages of the world (but it’s mostly Russians who push others). One has to pay 6 euros to go up to the balcony. 


Считается, что нужно подержаться за… грудь Джульетты, если хочешь загадать себе счастливой любви. Очередь к *источнику счастья* даже больше, чем на балкон.

It’s been said that you have to hold Juliette’s… breast to make a happy-love wish. The queue to the ‘source of the happiness’ is even longer than the one to the balcony.

  
Почта Джульетты – вы пишете послание, бросаете его в ящик и ждете… Чего именно? Ежегодно самые интересные письма публикуются в виде сборника: не видела, но думается, это одна из самых романтичных книг! Ну а моя Ира, блондинка всех времен и народов, проехавшая три тысячи километров, чтобы написать Джульетте письмо, сюда пришла… без бумаги:) Что ж, иду клянчить письменную принадлежность в сувенирном магазине – и надо же, пару раз предложив мне купить целый блокнот, листик мне дают просто так. Правда, просят никому не рассказывать. И вы не рассказывайте, хорошо?

Juliette’s post: you write a letter, put it into the box and wait… what for? Every year the most interesting and touching ones are published into a book: I never saw it, but can imagine it’s the most romantic thing! And my Irina, a blonde of all times who drove almost 3000km to write a letter to Juliette – she came here without any paper! What can I say, it takes me some magic and charm to get her the ‘writing stuff’ (after I’ve been offered to buy a notebook by the shop assistant hehe). The guy asked me not to tell anyone just how kind he was. And you dont tell anyone either, ok?:)


А вот дом Ромео такой популярностью у туристов не пользуется. Когда мы подошли к красивому старинному зданию, рядом не было толп с фотоаппаратами. Если бы не Андреа, мы бы ни за что не угадали, чем примечательно это место. А между тем внутри находится очень неплохой ресторан, где любят обедать итальянцы.

Romeo’s house on the other hand isn’t that popular among the tourists. When we approached the building there were no camera people anywhere near. If it wasn’t for Andrea, we’d not even know this place was any special. Inside there’s a nice restaurant where local Italians love to dine. 


  Италия – удивительная страна. Супермаркеты и заправки здесь работают по страшному графику: круглосуточных нет вообще (кроме тех, что на платных дорогах), а обеденный перерыв растягивается часа на четыре, не меньше! Это мы знали заранее, а вот того факта, что кухни в ресторанах перестают работать в два часа дня, не учли. Опять же, спасибо нашему спутнику – голодными мы не остались. Он во время привел нас в маленький семейный ресторан, хозяева которого владеют и заведением в доме Ромео.

Italy is both amazing and unusual country. Supermarkets and gas stations have a scary working schedule: there are no 24\7 ones (except for those on the payroads), while the dinner break lasts for at least 4 hours! We knew it before we started our trip. Nonetheless we were surprised to learn that cafe’s kitchens stop working at 2 p.m. Once Andrea told us about it, we rushed to get some food, and he brought us to a small restaurant (it belongs to the family that also owns the place in Romeo’s house).

Немного о кухне и манерах. Сколько ни уговаривал нас Андреа попробовать классическое блюдо этого региона – пасту с мясом коня – мы остановились на варианте с утиным соусом (под соусом подразумевается нечто вроде фарша с приправами). Очень вкусно (стоит 9 евро за огромную тарелку). Не обошлось и без курьезов: оказывается, здесь кофе принято пить после еды. Когда же Ира попросила принести кофе перед началом трапезы, официантка не удержалась и захихикала. Еще одна интересная особенность - никто не делает сразу весь заказ: люди съедают одно блюдо, сидят, общаются, затем заказывают другое… Позднее в ход идут десерты, кофе, чай… все это заказывается по мере того, как съедается уже принесенное. На днях попыталась исполнить подобное у нас в Крыму – получила презрительный взгляд от официантки: наши люди привыкли, что все должно быть заказано наперед. В особо клинических случаях на южном берегу Крыма вам принесут все сразу: первое, второе и салат О_о

Italian food and manners differ from ours as well. Andrea tried to convince us to try the classical local pasta – the one with horse meat, but we chose a duck one (when they say ‘pasta with duck sauce’ Italians actually mean there’s duck meat there). It was delicious and costed 9 euros for a huge portion. We also had an awkward situation: apparently in Italy people usually have their coffee after the meal, so when Irina asked to bring her the drink before her food, the waitress couldn’t hide a surprised smile. Another interesting thing about Italy: people here mostly order one meal, then eat, talk, then order the next one… after some time, they ask for the deserts, then coffee and tea. I tried it this way back at home  - and yay, I earned a ‘what the hell’ look from the waitress O_o Our people prefer the whole order to be made at once. Sometimes during high season on the south coast of Crimea they’ll actually bring all the food you ordered at once (soup, salad, dessert etc…)

После обеда прогулка по городу продолжается: красивенные площади, мосты, дома, узкие переулки и… мороженое! Удивительное явление города – бывшая церковь, которая теперь превратилась в…кафе. Хотя и обычные храмы, коих в городе много, стоят внимания.

After lunch we continue our trip through the city: beautiful houses, bridges, squares, narrow streets and… ice-cream! Unbelievable thing for a rather religious Italy: a church turned into… a cafe ! While there are loads of the actual churches that are just as amazing.


Когда начинает смеркаться, мы встречаемся с друзьями Андреа для традиционного итальянского аперитиво: вечером здесь принято пропустить в баре бокал чего-нибудь перед тем, как идти в ресторан ужинать. Фишка в том, что вы платите за бокал спиртного (чаще всего это какой-то коктейль – тот, что оранжевый, еще ничего, а вот бордовый совсем горький – причем с этой *парочкой* мы сталкивались в разных городах Италии), а закуску к нему (в основном - чипсы) получаете бонусом. В Вероне аперитиво стоит около 4 евро, в Римини – 10, а в деревеньке поблизости Падуи – 2,5. Только в этот вечер вместо похода в ресторан у нас – поход в оперу! Вот она, знаменитая Арена, где когда-то дрались гладиаторы, а теперь бьются наши восторженные сердца (фото сделано после обнесения фирменного винного магазина). Кстати, Арена старше, чем римский Колизей (зато Колизей – больше по размеру) – ежегодно в ней проходит фестиваль оперы.

When the evening comes we meet Andrea’s friends for the traditional Italian ‘aperitivo’: people here usually have a glass of wine fore heading to the restaurant to have dinner. Thing is, you pay for the alcohol (it’s usually a cocktail: the orange one is nice, while the dark red is too bitter for my taste) and get the chips for free. In Verona a glass of this aperitivo thing costs about 4 euros, in Rimini it is 10 and in a small village near Padova the price is 2,5. This evening however instead of going to a restaurant we are heading to the opera! Here it comes, the famous Arena where  gladiators fought centuries ago, and now it is our hearts that beat in excitement. (The photo’s been taken after some wine shopping in the local store). By the way, Arena is older than Coliseum in Roma (but it’s also smaller). Every summer an opera festival is held here.


 Собственно, вот и наступает кульминация нашего путешествия в Верону. Верно говорят, опера – исключительно итальянское действо, а слушать ее, сидя на тысячелетних руинах Римской Империи, – это ни с чем не сравнимое удовольствие. Акустика потрясающая, костюмы яркие, голоса пробирают до мурашек. Ух! Только обязательно захватите средство от комаров:) Представление длилось 4 часа, и в нем было задействовано, кажется, более сотни актеров. Цены доступны всем – билеты стоят от 20 евро (а те, кто побалует себя местами в партере за 180 евро, получат в подарок бокал шампанского – для лучшего усвоения того, что происходит на сцене – любовь, предательство, война…)

This is the top point of our trip to Verona – indeed, the opera itself is an Italian thing and listening to it while sitting on the thousand years old ruins of Roman Empire is indescribably amazing! Acoustics are great, the costumes are bright and shining, the voices are extraordinary. Wow! You better have something for mosquitoes too ;D The performance lasted for 4 hours with short 15 minutes breaks and involved – I guess – over a hundred actors. The prices are rather affordable for anyone: the tickets cost 20-180 euros, and if you treat yourself with the expensive ones you’ll get a glass of Champagne as well. This night was amazing! The stage was radiating love, hate, war… omg I am so looking forward to see it again:)



А дальше – наш самый сумасшедший день в Италии, от которого в ужас приходили даже бывалые путешественники, тест-драйв Феррари и многое другое. Не переключайтесь:)

Let’s move on to the craziest day of this trip (the one that still makes the experienced travelers think we’re insane), test-drive of Ferrari and many more… Stay tuned:)

No comments:

Post a Comment